
De muy joven me empeñé en estudiar inglés y lo consolidé sobre todo a través de la lectura, estudié Filología y me inicié en mi oficio actual traduciendo literatura. Lo que me fascina de traducir es que te obliga a leer en profundidad, a ponerte en la piel del otro y sin duda es un aprendizaje continuo.
Seguí con el francés, hice un lectorado de catalán en la Sorbona de París y al volver empecé a trabajar en el departamento de relaciones internacionales de una emisora de radio pública: una oportunidad única para conocer de cerca la Europa anterior a la caída del muro. Siempre combiné este trabajo con la traducción, la corrección y la edición para editoriales.
Fui a vivir a Vic, donde aprendí también italiano y algo de alemán, y al poco de llegar empecé a dar clases de traducción en la nueva Facultad de Traducción de la Universidad de Vic, trabajo que compaginaba con el de traductora free-lance hasta que, sin darme cuenta, creé mi propia agencia de traductores. La hice crecer a medida que crecían las necesidades de mis clientes, incorporando intérpretes, más lenguas, más servicios…
Babel Traductors es el resultado de una larga trayectoria personal en el mundo de la traducción, reforzada por la confianza en el equipo de colaboradores y los retos que nos plantean nuestros clientes.
Los traductores e intérpretes que forman el equipo de Babel Traductors son profesionales con formación específica y experiencia probada que solo traducen a su lengua materna. Constituyen un equipo estable, flexible y dinámico.